1000 Vetrine

Inserisci la Tua Azienda

Servizi

Vantaggi e svantaggi nel diventare Freelance

Nell’attuale mondo del lavoro, è davvero importante sapersi orientare con destrezza tra le diverse alternative disponibili. Una delle soluzioni che può essere adottata per poter superare le difficoltà ad avere un lavoro stabile è quella del traduttore interprete. In cosa consiste quest’attività? E quali sono i suoi vantaggi e svantaggi? Di seguito cercheremo di fornire una risposta a questi interrogativi.

Che cos’è un freelance?

Il termine proviene dall’inglese freelance worker ed era il modo con il quale venivano identificati i soldati di ventura e i mercenari: nello specifico, infatti, free lance vuole dire lancia libera o indipendente. Oggi il termine ha un’accezione completamente diversa e indica un lavoratore autonomo, dotato di Partita IVA, che non risulta legato ad un’azienda specifica ma presta i propri servizi o la sua opera a favore di diverse aziende, agenzie o professionisti. Non deve inoltre essere confuso con un libero professionista che ha solitamente seguito un percorso di formazione professionale e risulta iscritto ad uno specifico albo.

Vantaggi e svantaggi dell’attività di un traduttore professionista

Come qualsiasi attività lavorativa, anche quelle di freelance presenta elementi positivi e negativi. Analizziamoli nel dettaglio.

Per quanto riguarda i vantaggi, uno dei primi aspetti positivi da prendere in considerazione è dato dal fattore di poter gestire in completa autonomia l’attività e prendere le relative decisioni senza dipendere da nessuno. Altro elemento importante è dato dal fatto che se si ritiene che la propria attività abbia raggiunto un valore superiore non è necessario chiedere aumenti a nessuno ma semplicemente chiedere un compenso maggiore per il proprio lavoro. Nel momento in cui un’azienda chiede i servizi di un traduttore professionale, questi sarà libero di accettare o meno il lavoro in base all’interesse o alla valenza data al progetto. Gli orari di lavoro possono essere fissati autonomamente, si può lavorare tranquillamente da casa risparmiando sui costi di gestione e le abilità possono essere continuamente messe alla prova, accrescendo il bagaglio e l’esperienza professionale.
Dal punto di vista dei contro, bisogna mettere in conto che l’attività delle traduzioni freelance è variabile per cui in un determinato arco temporale si può essere pieni di lavoro e guadagnare di più e in altri esserne privi e avere difficoltà a far fronte agli impegni mensili. La maggior parte del lavoro, inoltre, viene svolta da soli con conseguente mancanze di relazioni con altre persone e con un rischio maggiore di essere soggetto a distrazioni. Essendo inoltre un’attività del tutto autonoma, si corre il rischio di essere costantemente alla ricerca di una strategia di marketing per poter affrontare il lavoro nel migliore dei modi.